Шутка – штука серьезная!

КВНКВН как своего рода игра не может существовать без определенного игрового содержания.

На сегодняшний день, КВН - это популярная игра, которую довольно часто воспринимают просто как форму соревнования, жанр, в котором выступают команды, часто приравнивают к прародителю КВНа - к СТЭМу.

Из книги «Что такое КВН» мы знаем, что «Шутка для КВНа - первооснова и абсолют. Шутка, понимаемая как самостоятельная смешная фраза, как самая миниатюрная ячейка юмора, которая только может существовать. В КВНе (и не только в нем) ее чаще называют «репризой».

Итак, на первом месте в КВНе - шутки. Все остальное - только их обрамление. Основа любой шутки - это текст. Но текст не обычный, а юмористический. Придумать такой лаконичный, смешной текст или репризу довольно сложно. Для этого необходимо владеть не только общими знаниями, чтобы придумать смешную ситуацию, но и внутриязыковыми средствами выражения, а также лексикой русского (и не только русского) языка, чтобы эту ситуацию правильно преподнести зрителю.

Вот почему КВН - такой трудоемкий жанр, сравнить который можно, пожалуй, только с неким интеллектуальным цирком. КВНовский сценарий должен представлять собой сплошной «репризный ряд».

Одной из основных составляющих юмористического жанра является развлекательное начало, без которого не было бы и познавательного, к которому стремятся КВНщики. И у этого развлекательного начала есть своя специфика - специфика развлекательного дискурса.

Дискурс (от франц. discours - бегание взад-вперед, движение, круговорот) - это речь, процесс языковой деятельности, способ говорения.
Первым этот термин использовал американский лингвист З. Харрис в статье «Дискурс-анализ», опубликованной в 1952 году. Дискурс определяется как речь, вписанная в коммуникативную ситуацию. По афористическому выражению Н. Д. Арутюновой, «дискурс - это речь, погруженная в жизнь».

Немецкий исследователь М. Хоффманн считает, что дискурс включает в себя: подчинение исторически составленной системе; образные понятия и толкование мира; нормированный способ речи; систему знаков; семантически и тематически объединенные высказывания.

В отличие от традиционного представления о тексте как о структуре статической, дискурс понимается как динамический, живой процесс общения.
Применительно к такому развлекательному жанру, как КВН, понятие дискурс можно рассматривать как развлекательный текст, если хотите. Можно сказать, что развлекательный дискурс - это совокупность тематически и функционально обусловленных текстов (в нашем случае - шуток) со значением развлекательности, направленных на воздействие на эмотивную сторону слушателей (зрителей). И его специфика в данной проблеме - это специфика создания комических текстов - шуток.

Итак, «шутка - это штука серьезная» ©. А поскольку шутка (или, как уже было сказано выше - реприза) - это, прежде всего, текст, то в ее основе лежит обязательный набор компонентов, необходимых для понимания сути сказанного - то есть, некий лексический материал.

Я хочу покопаться во «внутренностях» шутки (как бы зверски это не прозвучало) и выяснить, какими лексическими приемами заведомо или не задумываясь, пользуются боги смеха - КВНщики.

Начнем с самого распространенного вида языковой игры - каламбура. Оговорюсь для начала, что каламбур очень тесно взаимосвязан с полисемией (многозначностью слов) и поэтому многие каламбуры построены на разновидностях полисемии: омонимах, омографах и т.д.

Вот некоторые примеры:

1. многозначность:

Комментаторы на футбольном КВН-матче:

- Вы только посмотрите! Леонид Парфенов делает острую передачу... Ну, сколько раз ему говорили, а он все делает и делает острые передачи!!!

ЛУНА (Челябинск)

В данном случае сопоставляются омонимы «передача» - от слова передавать кому-то что-то (в футбольной терминологии это означает передать кому-то мяч) и «передача» - радио- или телевизионная.

Еще один текст:

- Я принимаю бой!

- Я принимаю бой!

- Я принимаю бой!

- Да вы тут все что-то принимаете. Один я не в курсе!

(СТЭПиКО)

В первом случае слово «принимаю» употреблено в значении - «что-то брать на себя» (вину, ответственность), а во тором - в значении «принимать наркотики».

2. созвучие слов в узком контексте:

- Мне плохо!

- На, выпей отравы, тварь! Ой, нет. Выпей отвар из трав!

(Сборная Санкт-Петербурга «Плаза»)

Обыгрывается созвучие слов «тварь» и мн. ч. существительного «трава» - «трав»; а также слов «отрава» и «отвар».

Еще один пример:

Аукцион.

- И так, лот №5 - панты Анастасии Волочковой... Ой, извините, пуанты! Пуанты Анастасии Волочковой!

ЧП (Минск)

Созвучны жаргонное слово «панты» и слово «пуанты» - специальное слово из профессиональной лексики, обозначающее обувь для занятия балетом.

3. столкновение омофонов (одинаковых по произношению, но разных по написанию слов и/или словосочетаний):

- Вот и подходит к концу фестиваль! И, стоя на этой сцене, всякий раз чувствуешь... это... погиб от повидла! А, нет... Скопытился от джема... Нет... А! Умер от варенья! Да, умиротворение!!!

(фестиваль КиВиН - 2004. Сочи)

Омофонами в данном случае выступает словосочетание «умер от варенья» и созвучное ему существительное «умиротворение».

4. разрушение и переосмысливание устойчивых словосочетаний и фразеологизмов:

- И да продлит Аллах твои ноги...

(Сборная Пятигорска)

Здесь был разрушен фразеологической словосочетание «продлевать жизнь».

5. омонимия:

- Ты чё щуришься?

- А ты чё вылупился?

- Вылупился ты, а я родился!

(РУДН)

В данном контексте слово «вылупился» употреблено в двух значениях: в старом, давно известном - вылупливаться из яйца (о цыпленке) и таращить глаза (делать большими).
Теперь обратимся к «высшим умам» в области знаний о каламбурах. По характеру смысловых связей между обыгрываемыми словами выделяются три большие группы лексических каламбуров, которые В.З. Санников условно обозначает как «соседи», «маска» и «семья».

Каламбуры-«соседи». Часто (особенно на ранних стадиях развития каламбура) авторы ограничивались простым суммированием смыслов созвучных слов. Например:

- Есть пить?

- Нет! Есть есть!

(команда КВН «Утомленные солнцем»)

Как мы видим, здесь обыгрывается омонимичность слова «есть». В каламбурах такого типа слова-омонимы просто мирно сосуществуют друг с другом (соседствуют).
Каламбуры-«маски». В этой игре уже идет бескомпромиссная борьба двух смыслов слова. Для каламбуров этого типа характерно резкое столкновение обыгрываемых слов. Например:

- Для меня всегда авторитетом был черный пояс моего отца!

- По каратэ?

- По заднице!

(ЧП, Минск)

В этой шутки реализация смыслов идет по очереди: «черный пояс» рассматривается в двух смыслах: черный пояс по каратэ и черный пояс от джинсов. Есть два смысла. Сначала подается один (при помощи одного контекста), а затем происходит «срывание маски», т.е. оказывается, что заданный контекст изначально ложный. Побеждает тот смысл, который обнажается. Но смех вызывает то, что два совершенно разных контекста совмещается в одном слове.

Каламбур-«семья». Этот тип каламбура совмещает в себе признаки двух предыдущих групп. Как и в каламбуре-«маске», обыгрываемые слова резко сталкиваются друг с другом, но, с другой стороны, в этом столкновении нет победителя. Второе смысловое значение не отменяет первого и не заменяет его собой, оба смысла сосуществуют друг с другом, как в каламбурах-«соседях». Например:

- Максимум, что мы можем сейчас сделать...

- Я знаю, что мы сейчас можем сделать «Максимум»...

В первом случае выражение «сделать максимум» означает «сделать все, что возможно, все, что в силах». А во втором слово «Максимум» - это уже имя собственное и обозначает название команды-соперника. Следовательно, «сделать Максимум» во втором выражении имеет значение «обыграть» соперника в игре.

Каламбур как никакой другой вид языковой шутки, весьма неоднороден по качеству: наряду с удачными каламбурами могут иметь место и неудачные, неуместные.
Важный вклад в создание каламбура на основе многозначности (полисемии) внесли теория «обманутого ожидания» и теория «комического шока».

Обманутое ожидание. Отметим. Что в шутке наблюдается контраст между ожиданиями человека, основанными на его жизненном опыте, и конечным результатом. Явление, кажущееся естественным и предсказуемым, потом демаскируется как абсурд или ошибка.

В КВН такой прием сами КВНщики назвали «классической КВНовской обманкой» по словам команды КВН КБТУ, хотя сам термин появился намного раньше, чем команда КВН КБТУ при всем уважении к Эльдику, Жанату, Васе и иже с ними. Именно по этому типу строится большинство языковых шуток. Например:

- Это заслуженный донор! Сдает все: кровь, лимфу, квартиры, друзей...

(команда КВН «Утомленные солнцем»)

В приведенном примере реплика, формально подтверждая положительную характеристику персонажа, фактически тут же заменяет ее отрицательной.

Еще примерчик:

- Сегодня у нас в жюри поэт, певец, композитор, телевизионный ведущий, шоумен и просто замечательный человек... И вот все они вшестером... (Сборная КВН-Интернешнл)
Комический шок. Здесь отношение между частями прямо противоположны отношениям в теории «обманутого ожидания». Явление, внешне кажущееся удивительным и невозможным, оказывается на деле естественным и понятным. Например:

«Мы, девочки должны быть вместе, потому что по отдельности мы как прутики! Нас же любой... уломать может».

(женская сборная КВН «А ну как, девушки», Спецпроект 2004)

Каламбур обладает повышенной информативностью, вызывает активность восприятия мысли автора. Каламбурные преобразования значений слов и фразеологизмов - это не просто словесная игра, а, прежде всего, действенное оружие в руках «острослова»

Так, с каламбурами более менее разобрались (хотя о них можно говорить долго и нудно, потому что это самый интересный и простой способ создания шутки).
Но, помимо каламбуров есть и другие не менее замечательные средства, с помощью которых обычный текст превращается в шутку.

Неологизмы и окказионализмы в структуре языковой игры.

Лексика русского языка очень развита, динамична (и это не новость! Просто констатировала факт). Она постоянно видоизменяется, пополняется, обогащается, обновляется. Одни слова исчезают, выходят из употребления (архаизмы, историзмы), другие, наоборот, появляются и начинают активно использоваться носителями языка. Ко второй группе относятся слова-неологизмы.

Со школьной скамьи знаем, что неологизмы - это слова или словосочетания, созданные для обозначения новых явлений действительности, новых предметов или понятий, а также для обозначения уже существующих предметов, явлений, понятий вместо устаревших слов - просто дополнение.

Возникновению неологизмов способствуют значительные события общественной жизни, научно-технические открытия и т.п.
Примерами неологизмов КВНовского и происхождения могут стать такие: Вышка (от «Высшая Лига КВН»), Премьерка (от «Премьер-Лига КВН»), КиВиН (талисман Клуба - птица), болт (очень-очень смешная шутка), финалка (финальная песня, закачивающая выступление команды или фестивальной игры), музыкалка (музыкальный конкурс), и другие. Бывает и так, что новое слово придумывается специально для обозначения новой реалии действительности. Так, в свое время КВНщиками было придумано слово - название птички, символизирующей КВН - «КиВиН». Довольно много авторских неологизмов создают мастера юмористического слова в КВН. Их новообразования отличаются необычностью, свежестью и они не устаревают, даже если созданы очень давно, потому что эти слова не входят в литературный язык и не становятся общеупотребительными. Но это не лишает их своей неповторимой прелести.

Приведем несколько примеров таких слов: слов и словосочетаний: «забубеним музыкалку», «игра шатахана», «оупенка» (от английского слова «open» - открывать; открытка значит) и т.д.

Проиллюстрирую вышеизложенное шуткой:

- Город на пяти горах - Пятигорск.

- Что это за логика такая?.. Тогда Сочи нужно назвать 125-тигорск!.. или Стыдноаэропортск... Шаурминск... Абарзелона!..

- Так, все, Миша! Хватитск!

(«Утомленные Солнцем»)

Все эти невероятные названия города Сочи - и есть неологизмы... я бы даже сказала окказионализмы или даже галустянизмы, если можно так сказать.

Как это не прозвучит парадоксально, но неологизмами могут выступать даже устаревшие слова (архаизмы и историзмы). По принципу «новое - это хорошо забытое старое». В качестве примера подойдет шутка команды КВН «ЛУНА» из номера «Идиоты»:

- Вы посмотрите. Как он хорохорится!

- Я никогда не хорохорюсь!

- Так вы еще и ерепенитесь?

- ... Да. Признаюсь, по молодости я иногда хорохорился, но чтобы ерепениться - никогда!

- Что?? Так вы гнушаетесь хорохориться и ерепениться?

Авторские неологизмы (их еще называют индивидуально-семантическими и окказиональными словами) вводятся для того, чтобы подчеркнуть индивидуальные особенности стиля (в нашем случае - стиля команды той или иной команды).

Также в качестве приемов при создании шуток можно назвать следующие:

Сравнения - сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого:

- Мы же девочки. Мы же должны держаться вместе! По отдельности же мы, как прутики - нас же любой... уломать может! (Женская сборная КВН, Спецпроект, 2004)

- Это Турсунбек. В постели он просто бог, ну, то есть в него как бы верят, но его как бы нет.

(«Астана.KZ»)

- Ипотека - такая штука, как монголо-татарское иго, причем, если мы победили, то дань все равно отдавали. А еще ипотека похожа на события 37-го: ты где-то поставил подпись и ждешь, когда что-то случится.

(СТЭПиКО, первый четвертьфинал, ВЛ, 2007)

- Этот полуфинал, как египетская ночь: стоит пирамида. Над ней висит луна и люди из разных стран проходят дальше.

(РУДН, полуфинал, ВЛ, 2006)

Для создания комического эффекта часто используется так называемый «стилистический конфликт» - когда в одном тексте сталкиваются слова или словосочетания из разных стилей.

Например:

- Ну, что, Идолище Поганое, зацени масштаб трагедии??

(Сборная Интернейшнл, Спецпроект, 2004)

Здесь юмор в том, что рядом соседствуют слова разных стилей речи: Идолище Поганое (художественный), зацени (разговорный), масштаб трагедии (научно-публицистический)...

Не обходятся КВНщики и без иронии:

- Скажите, а где можно снять квартиру в Сочи за 100 рублей?

- Здесь недалеко - в 1976-м году!

(«Утомленные солнцем» (Краснодарский край)

Также верный друг шуток - абсурд (от лат. absurdus - нелепый) - нелепость, бессмыслица. С точки зрения литературоведения это особый стиль написания текста, для которого характерны подчёркнутое отсутствие причинно-следственных связей, гротескная демонстрация нелепости и бессмысленности человеческого бытия.

Приближаясь к игре слов, абсурд наиболее сильно культивируется современными юмористами и КВНщиками, тяготеющими к художественной иронии (так называемый текстовый, литературный юмор, тенденции возвращения к которому активно наблюдаются в КВНе в последнее время). Например:

- Девчонки, давайте пойдем на футбол, «Локомотив» - «Зенит»!

- Нет, не может паровоз играть с фотоаппаратом!

(Женская сборная «А ну-ка, девушки!»)

Это абсурд построенный на каламбуре

Ну, если совсем никак не шутится, то на помощь приходит алогизм - отрицание логического мышления как средства достижения истины:

- Как ты можешь! Извини меня! Как ты, извини меня, можешь вообще! Извини меня, извини, обознался!.. Нет, вы посмотрите на него! Ты видишь, заткнись не перебивай, стоит тут молчит на меня! Ты видишь, как я обознался!

(«Курага», Ханты-Мансийск)

Как мы можем видеть, в этом случае четко видно нарочитое нарушение последовательности предложений в сложном синтаксическом целом и отсутствие какой-либо логики.
Кроме того, к лексическим средствам создания юмора можно отнести метафору и метонимию, аллегорию, повторы слов (синонимов), антонимичность, оксюморон (совместимость несовместимого) и т.д. Но об этом как-нибудь в другой раз.

А пока подведем какие-то более или менее логические итоги всему этому.

Итак, приемов для создания шуток есть великое множество. Я тут попыталась как-то (ну хоть как-то) доступно проанализировать такие из них как каламбур, неологизмы и окказионализмы, фразеологизмы, сравнения, парадокс, ирония и алогизм (не мало так, можно сказать!). Так, это все хорошо, конечно, но для чего же вообще нужны шутки (идиотский вопрос? Не думаю!). Всякая шутка создается и существует не просто так (неожиданно, да?). Все шутки несут в себе определенный смысл и выполняют определенные функции в речи КВНщиков, болельщиков и просто в бытовых разговорах «простых смертных». Среди главный функций языковой шутки выделяют, прежде всего, языкотворческую (основанную на языковой игра), коммуникативную (шутка помогает наладить контакт с человеком, развеселить кого-либо и себя самого) и маскировочную (помогает обойти цензуру, быть более тактичным и дипломатичным, если нужно сказать что-то не приятное или сыронизировать над чем-то). Шутки помогают высказывать абсурдные мысли или нечто тривиальное и при этом не только не упасть в глазах собеседника, но и показаться весьма интеллигентным, учтивым, эрудированным и остроумным человеком.

Однако без ложки (хоть и малюсенькой) дегтя я ж не могу! Единственный недостаток шуток (а соответственно и юмора в целом) - это их способность стареть, что обусловлено культурным и техническим прогрессом. И чем быстрее эволюционирует человечество, тем быстрее шутки теряют свою актуальность и тем чаще приходиться придумывать новые шутки для обыгрывания старых реалий действительности. И этим доказывается вся сложность и трудоемкость создания интеллектуального юмора, а также незаменимость лексики, прежде всего, русского языка для воплощения остроумия в жизнь.

Ну и завершить все это безобразие хотелось бы высказыванием одной из команд КВН. Вот как сборная команда КВН РУДН видит эту игру:
- С точки зрения современной лексикологии, «КВН - это не просто развлекательная игра, но игра, значительно обогащающая словарный запас родного языка и языков мира!».

Извините, что так много наболтала, надеюсь, хватило терпения дочитать до конца!!!

За сим все!

До новых строчек (или может даже исследований)!

Ваша, Satirka!

Анна Овчаренко (Satirka)

Отрицательный голосПоложительный голос (+6 рейтинг, 8 голосов)
Loading ... Loading ...
Опубликовано 07 Авг 2009 в 18:30.
В рубриках: Анна Овчаренко (Satirka), Колонка журналиста, Общее.
Вы можете следить за ответами к этой записи через RSS 2.0.
Вы можете оставить свой отзыв, пинг пока закрыт.

Распечатать запись Распечатать запись

RSS комментарии этой статьи

Комментарии»

Комментариев нет.

Имя (обязательно)
E-mail (обязательно - не публикуется)
Ваш комментарий (уменьшить поле | увеличить поле)
Вы можете использовать <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> в своём комментарии.
*

Ссылки на эту запись

Свежие записи

Блоги

Журфак как он есть на самом деле

Журналистский корпусКогда я, будучи ученицей 10 класса, начала мечтать о поступлении на журфак, этот факультет казался ...

02 Мар 2011 | Отзывов: 15 | Далее

Кто не должен становиться журналистом

Журналист – профессия, безусловно, популярная и многие стремятся сегодня работать в этой сфере. Однако влиться в журналистскую среду получается далеко не у всех. Почему? Потому что ...

17 Фев 2011 | Отзывов: 9 | Далее