- Журналисты.Ру — публикации статей, рецензии, проба пера. - http://journalisti.ru -

Павел Санаев: «Некоторые ошибочно воспринимают мою книгу как подростковый роман, потому что героям по двадцать лет!»

Posted By Евгений Кудряц On 29 Август 2013 @ 11:47 In Колонка журналиста | No Comments


Павел Санаев – сын известной киноактрисы Елены Санаевой – сам неоднократно выступал в роли актера, режиссёра, сценариста и переводчика-синхрониста зарубежных фильмов. Его повесть «Похороните меня за плинтусом» стала бестселлером и была переведена на немецкий, французский, итальянский и другие языки, а недавно в свет вышел новый роман Павла.

- Павел, тебе что-то известно о реакции немецкоязычной аудитории на твоё первое произведение – повесть «Похороните меня за плинтусом»?

- Можно сказать, что реакция на «Плинтус» была достаточной сдержанной. Было несколько хороших рецензий в газетах, но всего продали, насколько мне известно, около 7.000 экземпляров книги – это, конечно, немного.

- Насколько трудно понять немцам коллизии повести?

- Мой австрийский знакомый читал «Плинтус» на немецком языке, и ему очень понравилось, поэтому он стал его советовать всем своим друзьям. Перевод был хороший, поэтому я не думаю, что тут проблема заключалась в каком-то непонимании. Просто, когда выходит какой-то нашумевший западный роман, например, Дэна Брауна, то всем становится понятно, что его обязательно надо прочитать, а привлечь внимание к неизвестному автору очень сложно. Я думаю, если бы какой-то немецкий автор издал свою первую книгу в России, то она тоже долго бы искала путь к читателю, и в этом нет ничего особенного.

- Как появились «Хроники Раздолбая»? Их можно считать своеобразным продолжением «Плинтуса»?

- Данную книгу издали как продолжение «Плинтуса», но, с одной стороны, это – некий маркетинговый ход, хотя, с другой стороны, вполне можно предположить, что перед нами повзрослевший герой Саша в новых обстоятельствах, и ничего бы не стоило эту вещь стопроцентно «привязать» к «Плинтусу»: поменять имена, сделать какие-то отсылки, но это было бы неправильно, потому что «Хроники Раздолбая» – вещь самостоятельная, и я не хотел намертво привязывать ее к другой книге.

- Мне было очень трудно определить жанр этого романа. Как бы ты его определил?

- Я думаю, что жанр «Хроник» – иронический реализм, если его можно так назвать.

- Большим плюсом романа является его универсальность и то, что он будет интересен разным возрастным группам – молодёжи, людям среднего поколения и даже пенсионерам. Это – случайность или осознанно сделанный ход?

- Это получилось само собой, и Вы совершенно правильно перечислили людей, которым это может быть интересно: молодёжь и тех, кто пережил описываемые мной события. Некоторые ошибочно воспринимают мою книгу как подростковый роман, потому что героям по двадцать лет, но это не совсем так. Книга охватывает очень большой период времени, и чтобы рассказать то, что планируется рассказать во второй части, важно показать взросление всех участников повествования, начиная с подросткового возраста. Потом все дойдут до 35-летнего возраста и станут взрослыми людьми с соответствующими проблемами. В зрелом возрасте главный герой попадёт в драматическую ситуацию не менее острую, чем персонажи «Похороните меня за плинтусом». Так что «подростковая пустячность» первой части дилогии обманчива. В этом смысле я бы сравнил «ХР», да простит меня Ромен Роллан, с его романом «Жан-Кристоф», где герой прослеживается от детства и до зрелого возраста.

(Окончание следует)

Беседовал Евгений Кудряц

Журнал «Светлана», сентябрь 2013 года



Article printed from Журналисты.Ру — публикации статей, рецензии, проба пера.: http://journalisti.ru

URL to article: http://journalisti.ru/?p=36594

Копирайт © 2009 Журналисты.Ру. Все права зарезервированы.